Аргентинское танго слова песни

Аргентинское танго слова песни

Вам понравился сайт Sentido.ru?
Есть несколько способов помочь его развитию:

2. Стать модератором сайта, получив права добавлять тексты, стихи, переводы на сайт. Для этого нужно отправить свои контакты администратору сайта.

3. Стать спонсором или партнером сайта. Подробности можно узнать здесь.

Первый раз на сайте? Рекомендуем посетить его лучшие страницы:

3. Напеть давно забытый мотив бесконечности, послушать мелодию о лютой ненависти и святой любви, погрустить вдвоем вместе с летним дождем.

Для вашего удобства мы создали виджеты быстрого доступа к сайту через главную страницу Яндекса. Имеется возможность установить три виджета быстрого доступа (как по отдельности, так и все вместе):
1. К переводам лучших иностранных песен;
2. К текстам песен отечественных и иностранных исполнителей;
3. К лучшим стихам и рассказам о любви классиков жанра и современных авторов.

Для установки перейдите на страницу виджетов

Двадцатка самых популярных стихов на сайте Sentido.Ru:

Господа, дамы, товарищи, друзья! Давайте вместе сделаем наши любимые иностранные песни более доступными для общего понимания! Присылайте свои переводы любимых песен к нам на сайт, воспользовавшись удобной формой: прислать перевод!

Con este tango que es burlón y compadrito,
Se ató dos alas las emoción de mi suburbio.
Con este tango nació un tango y como un grito
Salió del sórdido barrial buscando cielo.
Conjuro extraño de un amor hecho cadencia
Que abrió caminos sin más ley que su esperanza,
Mezcla de rabia, de dolor, de fe, de ausencia
Llorando en la inocencia de un ritmo juguetón.

Por tu milagro de notas agoreras
Nacieron sin pensarlo las paicas y las grelas,
Luna en los charcos, canyengue en las caderas
Y un ansia fiera en la manera de querer.

Al evocarte.
Tango querido.
Siento que tiemblan las baldosas de un bailongo
Y oigo el rezongo de mi pasado.
Hoy que no tengo.
Más a mi madre.
Siento que llega en punta ‘e pie para besarme
Cuando tu canto nace al son de un bandoneón.

Carancanfunfa se hizo al mar con tu bandera
Y en un pernó mezcló Paris con Puente Alsina.
Fuiste compadre del gavión y de la mina
Y hasta comadre del bacán y la pebeta.
Por vos susheta, cana, reo y mishiadura,
Se hicieron voces al nacer con tu destino,
Misa de faldas, kerosén, tajo y cuchillo
Que ardió en los conventillos y ardió en mi corazón.

Tango querido. tango argentino

Siento que tiemblan las baldosas de un bailongo
Y oigo el rezongo de mi pasado.

Tango querido. tango argentino

Siento que llega en punta ‘e pie para besarme
Cuando tu canto nace al son de un bandoneón.

В том танго шутка есть и вызов очень дерзкий,
Переплелись там две эмоции предместий.
Там танго родилось как танго в виде крика
Что рвётся в небо прочь из гнусного болота.
Заклятье, странный ритм любовного экстаза
Что открывал дороги для надежды вне закона,
Смесь гнева, боли, веры, ожиданья, пустоты
Плач о невинности под шаловливый ритм.

Из того чуда пророческих знаков
Оно родилось, о чём не думал там никто,
Луна блестит в лужах, пыл провоцируют бёдра
И как свирепая жажда выражается страсть …

В воспоминаньях…
Танго желанья…
Чувствую, как дрожжат плитки танцзала
Я слышу голос прошлого моего.
Сейчас, когда нет…
Уже моей мамы…
Чувствую, как она подходит меня поцеловать
Когда твоя песня родилась под аккордеон.

Ушёл за море танец тот под нашим флагом
И он в перно смешал Париж с Понте Альсина
Ты другом был дельцам и джентльменам
И был подругой девушкам и знатным дамам.
Аристократам, старикам, бандитам, нищим,
Явились голоса, что принесла твоя судьба,
Месса юбок, керосина, стилета и ножа
Пылала страстно в тех домах и моё сердце там зажгла.

Танго желанья… Танго Аргентины

Чувствую, как дрожжат плитки танцзала
Я слышу голос прошлого моего.

Танго желанья… Танго Аргентины

Слышу, мама тихо подходит меня поцеловать
Когда твоя песня родилась под аккордеон.

Аргентинское танго слова песни

АРГЕНТИНСКОЕ ТАНГО

В далекой солнечной и знойной Аргентине,
Где солнце южное сверкает, как опал,
Где в людях страсть пылает, как огонь в камине,
Ты никогда еще в тех странах не бывал.

В огромном городе, я помню, как в тумане,
С своей прекрасною партнершею Марго
В одном большом американском ресторане
Я танцевал с ней прекрасное танго.

Ах, сколько счастья дать Марго мне обещала,
Вся извивалась, как гремучая змея,
В порыве страсти прижимал ее я тело к себе,
Я шептал: «Марго моя, Марго моя, моя!»

Но нет, недолго с ней пришлось мне наслаждаться,
В кафе повадился ходить один брюнет,
Аристократ с Маргой стал взглядами встречаться,
И был богат он и хорошо одет.

Я понял, что Марго им увлекаться стала,
И попросил ее признаться мне во всем.
Но ничего моя Марго не отвечала.
Я, как и был, тогда остался ни при чем.

А он из Мексики, красивый сам собою,
И южным солнцем так и веет от него.
— Поверь мне, друг, пора расстаться нам с тобою! —
Вот что сказала мне прекрасная Марго.

И мы расстались, и я мучался ужасно,
Не ел, не пил и по ночам совсем не спал.
И вот в один из вечеров огней прекрасных
Я попадаю на один шикарный бал.

И там среди мужчин, и долларов, и франков
Увидел я свою прекрасную Марго.
Я попросил ее изысканно и нежно
Протанцевать со мной последнее танго.

На нас смотрели с величайшим восхищеньем,
И муки ада я в тот вечер испытал.
Блеснул кинжал, Марго к моим ногам упала.
Вот чем закончился большой шикарный бал.

С фонограммы Ирины Муравьевой, CD «В нашу гавань заходили корабли» № 3, «Восток», 2001.

На мелодию аргентинского танго Анхеля Вилольдо «El Choclo» («Початок», вышло на пластинке в 1911 г.) На эту же мелодию исполняется известная одесская песенка «На Дерибасовской открылася пивная» (там же см. ноты), а также «История каховского раввина» и «Ромео и Джульетта». В кинематографе мелодия танго использована в фильме «Свадьба в Малиновке» — она играет на патефоне в сцене свадьбы, а Рыжая и Назар танцуют танго. В фильме «Тихий Дон» (1958) ее исполняют скрипач и ансамбль в кафе под открытым небом в Петрограде летом 1917 г., а офицеры обсуждают грядущий корниловский мятеж.

Сюжет песни заимствован из другого популярного танго — «Последнего танго» Эмиля Делюара и Арманда Фуше (Emile Deloire, Armand Foucher, Le dernier tango, 1913), которое в русской версии исполняла Иза Кремер в собственном переводе, а вслед за ней Петр Лещенко, записавший его на пластинку:

Ознакомьтесь так же:  Как женщина заражается трихомониазом

В далекой знойной Аргентине,
Где небо южное так сине,
Где женщины, как на картине,
Там Джо влюбился в Кло.

В проигрыше у Лещенко звучит фрагмент танго Вилольдо. Еще одна дореволюционная версия «Последнего танго» принадлежит Дм. Покрассу и П. Герману («Под небом жаркой Аргентины»). На «Последнем танго» основана песенка «Моряк с крейсера «Аврора»», там же см. текст французского оригинала. В «Аргентинском танго» сохранено имя героини: во французском оригнале была Рита, здесь Марго — т.е. Маргарита.

ВАРИАНТЫ (3)

1. Последний бал

В далекой солнечной и знойной Аргентине,
Где солнце южное сверкает, как опал,
Где в людях страсть пылает, как огонь в камине,
Ты никогда еще в тех странах не бывал.

В огромном городе, я помню, как в тумане,
С своей прекрасною партнершею Марго
В одном большом американском ресторане
Я танцевал с ней прекрасное танго.

Ах, сколько счастья дать Марго мне обещала,
Вся извивалась, как гремучая змея,
В порыве страсти прижимал ее к себе я
И все мечтал: «Марго моя, Марго моя!».

Но нет, недолго с ней пришлось мне наслаждаться,
В кафе повадился ходить один брюнет,
Аристократ с Марго стал взглядами встречаться,
И он богат был и хорошо одет.

Я понял, что Марго им увлекаться стала,
И попросил ее признаться мне во всем.
Но ничего моя Марго не отвечала.
Я, как и был, тогда остался ни при чем.

А он из Мексики, красивый сам собою,
И южным солнцем так и веет от него.
— Поверь мне, друг, пора расстаться нам с тобою! —
Вот что сказала мне прекрасная Марго.

И мы расстались, но я мучался ужасно,
Не пил, не ел, и по ночам совсем не спал.
И вот в один из вечеров прекрасных
Я попадаю на один шикарный бал.

И там среди мужчин, и долларов, и франков
Увидел я свою прекрасную Марго.
Я попросил ее изысканно и нежно
Протанцевать со мной последнее танго.

На нас смотрели с величайшим восхищеньем,
Я муки ада в этот вечер испытал.
Блеснул кинжал, Марго к моим ногам упала.
Вот чем закончился большой шикарный бал.

В нашу гавань заходили корабли. Пермь: Книга, 1996.

2. В далекой солнечной и знойной Аргентине.

В далекой солнечной и знойной Аргентине,
Где солнце южное сверкает, как опал,
Где в людях страсть пылает, как огонь в камине,
Ты никогда еще в тех странах не бывал.

В огромном городе, я помню, как в тумане,
С своей прекрасною партнершею Марго
В одном большом американском ресторане
Я танцевал с ней знойное танго.

Ах, сколько счастья дать Марго мне обещала,
Вся извивалась, как гремучая змея,
В порыве страсти прижимал ее к себе я
И все мечтал: «Марго, Марго моя!»

Но нет, недолго с ней пришлось мне наслаждаться,
В кафе повадился ходить один брюнет.
Аристократ с Марго стал взглядами встречаться —
Он был богат и хорошо одет.

Я понял, что Марго им увлекаться стала,
И попросил ее признаться мне во всем.
Но ничего моя Марго не отвечала,
Я, как и был, тогда остался ни при чем.

А он из Мексики, красивый сам собою,
И южным ветром так и веет от него.
— Поверь мне, друг, пора расстаться нам с тобою! —
Вот что сказала мне прекрасная Марго.

И мы расстались, но я мучился ужасно,
Не пил, не ел и по ночам совсем не спал.
И вот в один из вечеров прекрасных
Я попадаю на один шикарный бал.

И там среди мужчин, и долларов, и франков
Увидел я свою прекрасную Марго.
Я попросил ее изысканно и нежно
Протанцевать со мной последнее танго.

На нас смотрели с величайшим восхищеньем,
Я муки ада в этот вечер испытал.
Блеснул кинжал, Марго к моим ногам упала.
Вот чем закончился большой шикарный бал.

Как на Дерибасовской. Песни дворов и улиц. Кн. 1 / Сост. Б. Хмельницкий и Ю. Яесс, ред. В. Кавторин. СПб.: Пенаты, 1996. С. 124-127.

3. Марго

В далекой солнечной и знойной Аргентине,
Где солнце яркое сверкает, как опал,
Где в людях страсть пылает, как огонь в камине,
Ты никогда в подобных странах не бывал.

В огромном городе то было, как в тумане,
С своей прекрасною партнершею Марго
В одном большом столичном ресторане
Мы танцевали аргентинское танго.

Ах, сколько счастья подарить мне обещала,
Вся извиваясь, как гремучая змея,
Ко мне в порывах страсти прижимаясь,
А я шептал: «Марго, Марго, Марго моя!»

Но нет, не долго мне пришлось с ней наслаждаться.
Повадился ходить к нам молодой брюнет:
Тайком с Марго стал взглядами встречаться.
Он был богат он и хорошо одет.

И вот Марго им увлекаться стала.
Я попросил ее признаться мне во всем.
Но ничего моя Марго не отвечала.
Я как и был, так и остался ни при чем.

Он был из Мексики, красивый сам собою,
И южным солнцем так и веет от него.
«Поверь, мой друг, пора расстаться нам с тобою!» —
Вот что сказала мне прекрасная Марго.

И мы расстались, но я мучался ужасно,
Не пил, не ел и по ночам совсем не спал.
И вот в один из вечеров прекрасных
Я попадаю на шикарный бал.

И там среди мужчин, и долларов, и франков
Увидел я свою прекрасную Марго.
Я попросил ее изысканно-галантно
Протанцевать со мной последнее танго.

И вот Марго со мной, как прежде, танцевала.
И муки ада я в тот вечер испытал!
Сверкнул кинжал — Марго к ногам моим упала.
Вот чем закончился большой шикарный бал.

Песни нашего двора / Авт.-сост. Н. В. Белов. Минск: Современный литератор, 2003. (Золотая коллекция).

из к/ф Запах женщины — Аргентинское танго

Текст песни из к/ф Запах женщины — Аргентинское танго

Другие песни исполнителя

Слова и текст песни из к/ф Запах женщины Аргентинское танго предоставлены сайтом Megalyrics.ru. Текст из к/ф Запах женщины Аргентинское танго найден в открытых источниках или добавлен нашими пользователями.

Использование и размещение перевода возможно исключиетльно при указании ссылки на megalyrics.ru

О чем песня

из к/ф Запах женщины — Аргентинское танго?

Слушать онлайн из к/ф Запах женщины Аргентинское танго на Megalyrics — легко и просто. Просто нажмите кнопку play вверху страницы. Чтобы добавить в плейлист, нажмите на плюс около кнопки плей. В правой части страницы расположен клип, а также код для вставки в блог.

Аргентинское танго слова песни

Музыканты играли танго,
В синь небес запрокинув лица.
Что-то в этой музыке было,
Что заставило остановиться.

В тихом чуть продрогшем Брюсселе,
Голубиных высот касаясь,
Контрабас, гитара и скрипка
Вспоминали Буэнос-Айрес.

Ознакомьтесь так же:  Клюква свойства при простуде

В тихом чуть продрогшем Брюсселе
Оживали картины юга,
Каблучки аргентинских женщин,
Перестукивающие друг друга.

Платья пестрые, всплески смеха,
Жажда жизни и нрав кипучий,
Вкус матэ, бесконечность ночи,
И сомбреро в руках гаучо.

Было в этой музыке что-то,
Отчего становилось ясно,
Где бы ты ни бродил по свету,
Аргентина всегда прекрасна!

И, влюбленные в музыкантов,
Покоряясь южному Богу,
Люди двигались в ритме танго,
Выгнув спину, откинув ногу.

Солнце село за шпили башен,
Музыканты еще играли…
Все, подхваченные теченьем,
Вместе с ними музыкой стали.

Обсуждения

Тексты танго.

57 сообщений

Год: 2007
Жанр: tango
Год: 2007
Музыка: Otros Aires
Композиция Vino

No se si fue por los vino,
no se si fue por su boca
pero entre tanto tango encontré
su ropa, junto a mi ropa.

No se si fue por Castillo,
Pugliese, Troilo o Darienzo
pero su abrazo en mis manos
era un pincel y la pista un lienzo

Hay los vino, seguro que fueron los vino…
(Yo no fuí)
Seguro que fueron…los vino.

No se si fue por los vino,
no se si fue por su aliento
pero entre tanda y tanda encontré
su ombligo, junto a mi cuerpo.

Y así volando en la gloria
Y aterrizando en la ruina
yo fui cayendo y cayendo
en la red de esas medias…asesinas

Hay los vino, seguro que fueron los vino…
(Yo no fuí)
Seguro que fueron…los vino.

Это не относится ни к вину,
Ни к ее губам,
Но среди всего этого танго я нашел
Ее одежду среди моей.

Это не касается Катижо,
Пуглезе, Тройло, Д’Арьенсо,
Но ее ноги в моих руках –
Кисть на полотне танцпола.

Вино… несомненно, движется вино…
(Я стою’)
Точно, движется… вино.

Дело не в вине,
И не в ее дыхании,
Но среди всего этого танго я нашел
Ее ось, связанную с моей.

И так взлетая к славе,
И приземляясь в руины,
Я падал все ниже
В сети этих чулок… ты убиваешь.

Вино… несомненно, движется вино…
(Я стою’)
Точно, движется. вино.

Вот более литературный перевод который можно петь:

Не знаю, из-за вина ли,
Не знаю, губ ли её,
Но между танго и танго
Её одежда коснулась моей.

Не знаю, из-за Кастильо,
Пугльесе, Тройло, Д’Арьенцо,
Но её тело в объятьи моём
Было кистью, а танцпол — полотном.

Вино. Конечно, вино.
Это было вино. Не я.
Конечно, это было вино.

Не знаю, из-за вина ли
Не знаю, из-за дыханья её,
Но между тандой и тандой
Её живот прижался ко мне.

И в этом облаке страсти паря,
И приземляясь в руины,
Я падал ниже и ниже
В эти коварные сети чулок. -Убийца!

Ах, вино! Конечно, вино.

Вот еще очень красивое

Io son partito poi così d’improvviso
che non ho avuto il tempo di salutare
istante breve ma ancora più breve
se c’è una luce che trafigge il tuo cuore

L’arcobaleno è il mio messaggio d’amore
può darsi un giorno ti riesca a toccare
con i colori si può cancellare
il più avvilente e desolante squallore

Son diventato se il tramonto di sera
e parlo come le foglie d’aprile
e vivrò dentro ad ogni voce sincera
e con gli uccelli vivo il canto sottile
e il mio discorso più bello e più denso
esprime con il silenzio il suo senso

Io quante cose non avevo capito
che sono chiare come stelle cadenti
e devo dirti che è un piacere infinito
portare queste mie valige pesanti

Mi manchi tanto amico caro davvero
e tante cose son rimaste da dire
ascolta sempre e solo musica vera
e cerca sempre se puoi di capire

Son diventato se il tramonto di sera
e parlo come le foglie d’aprile
e vivrò dentro ad ogni voce sincera
e con gli uccelli vivo il canto sottile
e il mio discorso più bello e più denso
esprime con il silenzio il suo senso

Mi manchi tanto amico caro davvero
e tante cose son rimaste da dire
ascolta sempre e solo musica vera
e cerca sempre se puoi di capire
ascolta sempre e solo musica vera
e cerca sempre se puoi di capire (a sfumare)

Автор перевода: Иванова Анна

Я вдаль уехал безумно и внезапно,
И не осталось времени проститься,
Был краток миг, но он еще короче,
Коль свет горит, пронзая твое сердце.

Взовьётся Радуга -и это весть любимой,
она к тебе однажды прикоснется,
Цветами ведь всегда согреться можно,
Прогнать печаль и горькое уныние .

Я стал почти как солнце на закате
И говорю, как ласковые листья,
И буду жить внутри каждого искреннего голоса
И вместе с птицами живу я в нежной песне
Моя же речь красивей всё и ярче,
И выражает в молчании свой смысл.

Я стольких вещей не понимал раньше,
тех, что ясны, как падающие звезды,
И я должен сказать тебе, что огромное удовольствие
Нести теперь эти мои полные чемоданы.

Мне не хватает тебя, мой действительно дорогой друг
И столько всего еще осталось недосказанным,
Слушай всегда только настоящую музыку
Старайся всегда, если можешь, понять.

Я стал почти как солнце на закате
И говорю, как ласковые листья,
И буду жить внутри каждого искреннего голоса
И вместе с птицами живу я в нежной песне
Моя же речь красивей всё и ярче,
И выражает в молчании свой смысл.

Мне не хватает тебя, действительно дорогой друг
И столько всего еще осталось недосказанным,
Слушай всегда только настоящую музыку
Старайся всегда, если можешь, понять.

Танго A media luz (Полумрак)
Это танго оказывается — зарифмованный путеводитель по всяким злачным местам.
Tango 1924
Música: Edgardo Donato
Letra: Carlos Lenzi

Corrientes 3, 4, 8,
segundo piso, ascensor.
No hay porteros ni vecinos.
Adentro, cocktail y amor.
Pisito que puso Maple:
piano, estera y velador,
un telefón que contesta,
una victrola que llora
viejos tangos de mi flor
y un gato de porcelana
pa’ que no maulle al amor.

Y todo a media luz,
que es un brujo el amor,
a media luz los besos,
a media luz los dos.
Y todo a media luz
crepúsculo interior.
¡Qué suave terciopelo
la media luz de amor!

Juncal 12, 24
Telefoneá sin temor.
De tarde, té con masitas;
de noche, tango y cantar.
Los domingos, tés danzantes;
los lunes, desolación,
Hay de todo en la casita:
almohadones y divanes;
come en botica, cocó;
alfombras que no hacen ruido
y mesa puesta al amor.
Полумрак

По адресу Корринтес 348,
второй этаж на лифте.
Нет ни швейцаров ни соседей.
Внутри лишь коктель и любовь.
Квартирка обставленная в Maple:
рояль, циновка и ночник,
телефон, который отвечает,
проигрывателю, который плачет
старые танго чудесные
и кот фарфорный
чтоб не мяукал от любви.

Все в полумраке,
волшебный полумрак любви,
в полумраке поцелуи,
в полумраке двое.
Все в полумраке,
внутри ничего не разобрать.
Как мягкий бархат
полумрак любви!

Ознакомьтесь так же:  Пищевое отравление тахикардия

По адресу Жункал 1224
Звоню без страха.
Вечерами — чай c выпечкой;
ночью — танго и песни.
По воскресеньям — танцы;
понедельник — пусто,
Все есть в домике:
подушки и диваны;
в аптечке — кокаин;
ковры, приглушающие шум
и стол накрытый для любви.

Танго EL CHOCLO (КУКУРУЗНЫЙ ПОЧАТОК)
Это по крайней мере третья версия текста. Первая относится к 1903-му году. Но как это часто бывает в современном мире, наибольшее распростронение получила та версия которую показали по телевизору в кино. Эта версия уже 1947-мого года, заимствует от предыдущих название. Эль чокло — это кстати оказывается кукурузный початок. Версий возникновения этого названия как минимум две. Первая говорит что скорее всего кличка персонажа из первых переводов, которую он получил по цвету волос. А вторая — что Ángel Villoldo просто любил приготовленные кукурузные початки, и когда ему понравилась новая мелодия, он так ее и назвал.

El choclo
Tango (1947)
Music: Ángel Villoldo
Lyric: Enrique Santos Discepolo

Con este tango que es burlon y compadrito
se ato dos alas la ambicion de mi suburbio;
con este tango nacio el tango y como un grito
salio del sordido barrial buscando el cielo;
conjuro extraño de un amor hecho cadencia
que abrio caminos sin mas luz que la esperanza,
mezcla de rabia de dolor, de fe, de ausencia
llorando en la inocencia de un ritmo jugueton.

Por tu milagro de notas agoreras,
nacieron sin pensarlo, las paicas y las grelas,
luna en los charcos, canyengue en las caderas,
y un ansia fiera en la manera de querer.

Al evocarte. tango querido.
siento que tiemblan las baldosas de un bailongo
y oigo el rezongo de mi pasado .
Hoy que no tengo mas a mi madre,
siento que llega en punta’e pie para besarme
cuando tu canto nace al son de un bandoneon.

Carancanfunfa se hizo al mar con tu bandera
y en un perno mezclo a Paris con Puente Alsina.
Fuiste compadre del gavion y de la mina
y hasta comadre del bacan y la pebeta.
Por vos shusheta, cana, reo y mishiadura
se hicieron voces al nacer con tu destino,
misa de faldas, querosen, tajo y cuchillo,
que ardio en los conventillos y ardio en mi corazon!

С этим танго, шутливым и хвастливым,
я связываю два крыла амбиций моей трущобы;
с этим танго родилось «Танго», и как крик
покинуло противные трущобы, устремившись в небеса;
странное заклинание любви отбивало ритм,
что открыл дороги просто как свет, надежда,
смесь гнева, боли, веры, лишений
плача в невинности игривого ритма.

От твоего чуда вещих нот,
родились не думая, девки,
луна в лужах, canyengue в бедрах,
и пламенное желание в способе любить.

Тебя заклинаю, дорогое танго.
я чувствую, как дрожат плитки танцзала
и я слышу ворчание моего прошлого .
Теперь, когда у меня уже нет больше моей матери.
Я чувствую, что она входит в цыпочках, чтобы поцеловать меня
когда твое пение рождается под звук бандонеона.

Первые тангеро пересекли море с твоим флагом
и в «болоте» я смешиваю Париж с Трущобами.
Ты был приятелем повес и девиц,
и близким другом сутенеров и тёлок.
Из тебя пижон, легавый, преступник и бездельник
были сделаны голоса, родившиеся с твоей судьбой,
месса юбок, керосин, рана и нож,
что пылали в съемных квартирах, и пылали в моем сердце!

Это Чокло очень популярен в в тюремно — блатной среде. Там был написан свой текст этой композиции. Привожу текст, как это сейчас модно говорить, замечатеньного Шансона!. Было бы прикольно станцевать под него ))
На Дерибасовской открылася пивная,
Там собиралася вся компания блатная.
Там были девочки Маруся, Вера, Рая,
И с ними Костя, Костя Шмаровоз.

Три полудевочки и один роскошный мальчик,
Который ездил побираться в город Нальчик,
И возвращался на машине марки Форда
И шил костюмы элегантней, чем у лорда.

Но вот вошла в пивную Роза-молдаванка,
Она была собой прелестна, как вакханка.
И к ней подсел ее всегдавешний попутчик
И спутник жизни Костя Шмаровоз.

Держась за тохес, как за ручку от трамвая,
Он говорил: — Ах, моя Роза дорогая,
Я вас прошу, нет, я вас просто умоляю
Мне подарить последнее танго.

Но тут Арончик пригласил ее на танец.
Он был тогда для нас совсем как иностранец.
Он пригласил ее галантерейно очень
И посмотрел на Шмаровоза между прочим.

Хоть танцевать уж Роза больше не хотела,
Она и так уже порядочно вспотела,
Лишь улыбнулася в ответ красотка Роза,
И засверкала морда Кости Шмаровоза.

Сказал Арону в изысканной манере:
— Я б вам советовал пришвартоваться к Вере,
Чтоб я в дальнейшем не обидел вашу маму, —
И вышел прочь, надвинув белую панаму.

Услышал реплику маркер известный Моня,
Об чей хребет сломали кий в кафе Фанкони,
Побочный сын мадам Алешкер, тети Песи,
Известной бандерши в красавице Одессе.

Он подошел к нему походкой пеликана,
Он вынул ножик из жилетного кармана
И так сказал ему, как говорят поэты:
— Я вам советую беречь свои портреты.

Но наш Арончик был натурой очень пылкой,
Он вдарил Мончика по кумполу бутылкой,
Официанту засадили в тохес вилкой,
И началось тогда прощальное танго.

На Аргентину это было не похоже,
Когда прохожему заехали по роже,
А из пивной нас выбросили разом —
Приятель с шишкою, я с синяком под глазом.

На Дерибасовской закрылася пивная.
Куда девалася компания блатная?
Где наши девочки, Маруся, Роза, Рая,
И с ними Костя, Костя Шмаровоз?

Слова песни Аргентинское — Танго

Исполнитель: Аргентинское
Название песни: Танго
Текст добавил: Аргентинское
Текст просмотрели: 109 раз

Текст песни Аргентинское — Танго

Здесь жизнь в чувствах, здесь невозможно ничего утаить.
Здесь молчат, потому что слова не нужны, ведь Танго — это Разговор Двоих

Перевод песни Аргентинское — Танго

Life here in the senses, here nothing is impossible to hide.
Here are silent, because words are not needed, because tango is a Conversation of Two

Аргентинское танго слова песни

Аргентинское танго (исполнитель: Александр Устюгов и группа EKIBASTUZ )

Видео к песне:

Войти в Tekstovoi.ru

Используйте ВКонтакте, Одноклассники или Facebook, чтобы связаться с друзьями и активизировать участников вашей социальной сети.

Войти через ВКонтакте Войти через Одноклассники Войти через Facebook Войти, используя логин и пароль на Tekstovoi.ru

Аргентинское танго слова песни

Sway (аргентинское танго) (исполнитель: Pussy Cat Dolls )

Войти в Tekstovoi.ru

Используйте ВКонтакте, Одноклассники или Facebook, чтобы связаться с друзьями и активизировать участников вашей социальной сети.

Войти через ВКонтакте Войти через Одноклассники Войти через Facebook Войти, используя логин и пароль на Tekstovoi.ru